[Womoz] Survey Feedback
Delphine
delphine at mozilla-europe.org
Wed Jun 9 14:50:27 CEST 2010
Thanks for all these suggestions Kate!
I'll compile a new draft with all the corrections and ideas that have
been added. And I'll send the survey out to Stas as well in order to
gather his impressions.
Cheers
--
Delphine
Le 09/06/2010 00:02, Kate Guernsey a écrit :
> Hi There,
>
> Nice start and thanks for all the work that has been put into this so
> far. My Comments:
>
> 1b) Yes, optional
> 2a) I agree with Majken: Get rid of "school" or say "Secondary
> School;" Get rid of "freshman" and keep Bachelor == Undergraduate...
> unless Freshman means something in International Circles?
> 2b) should defn be multiple choice
> 2c) should also have student and unemployed and self-employed
> 3d) should defn be multiple choice
> 3e-f) Get rid of 3e (just assume there are issues, otherwise why would
> we have this group?) and rephrase 3f to say: "What are the largest
> issues that make it difficult for you to contribute to the Mozilla
> Community?" Again, I agree with Majken on this regarding the
> options. Really, I think you should allow this to be free form.
> Perhaps give them 3 text fields to enter in anything they feel. Then
> we don't have to project why people aren't contributing- they will be
> telling us why they aren't, thus making the survey very valuable and
> allowing us to better alleviate their issues.
> 4a) Perhaps not ask about Mozilla in general but better: "How can
> WoMoz better help serve your role in the Mozilla Community?"
>
> Suggestions:
>
> * We don't ask about Ethnicity. I think it would be very helpful
> to understand how many minorities, the women minority is
> comprised of... should we focus on getting more Blacks
> involved? Arabs? Latinas? I know this is an international
> survey but just saying "U.S.A." or "France" doesn't tell you
> much about the demographic of women you are serving.
> * It seems all the literature that is sent out is in English, but
> it may be beneficial to ask what other languages are spoken in
> the community of women. This would be particularly helpful in
> recruiting other women from underrepresented areas/countries,
> and we could ask multilingual volunteers to translate some of
> the messaging.
> * Consider asking about postal code. There is also a lot of rich
> information you can gather about lifestyle and quality of life
> from postal codes. Of course there are some blurred lines, but
> again, a postal code in Louisville, Kentucky vs. New York, New
> York will tell you whether you are reaching only urban females
> or also rural females. Or maybe just ask for them to identify
> whether they live in an Urban, suburban, rural, etc environment
> * Lastly, I think it's very important to put a summary paragraph
> before the survey that explains why you are collecting this
> information, what you are going to do with it, why it's
> important, whether the results will be available to the
> community and how long it takes to take the survey.
>
> Best,
> Katie
>
> ************************************
>
>
>
>
>
> --
> Kate Guernsey
>
> Operations and Systems Wizard
> Mozilla Foundation
> 650-903-0800 x438
>
>
> _______________________________________________
> Womoz mailing list
> Womoz at lists.womoz.org
> http://lists.womoz.org/mailman/listinfo/womoz
>
--
Delphine
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.womoz.org/pipermail/womoz/attachments/20100609/0f82a189/attachment-0001.htm>
More information about the Womoz
mailing list